November 16th, 2019: Post-Nationals

Hey guys,

With the sporting clay season coming to an end in a few days with the Fiocchi Cup at Ben Avery, I was able to spend a bit of time off work. After my son Ethan asking to go hunting with me like I did with my dad 30+ years ago, I decided to get my California hunting licence. I attended the Hunters’ Safety Course on Saturday two weeks ago and after a long 8-hour onsite studying session, I was able to successfully purchase my first US hunting license. I got 99/100 in the 100-question test together with my brother-in-law Brian and our buddy Jason.

Bonsoir à tous,

La saison de ball trap touche à sa fin, avec, dans quelques jours, la Fiocchi Cup sur le stand de Ben Avery en Arizona. J’ai donc eu l’occasion, après le Championnat National fin octobre, de relâcher la pression les weekends. A la demande de mon fils de 7 ans Ethan qui voulait suivre mon exemple et celui de mon père, j’ai donc remis le pied à l’étrier niveau chasse et ai décidé, il y a deux weekends, de passer mon permis de chasse américain. Après une formation théorique de 8 heures sur site, j’ai obtenu le fameux graal avec un score de 99/100, en compagnie de mon beau-frère Brian et de notre ami Jason qui ont brillamment passé l’épreuve également.

A week later, my friend Mike M. invited me to a very nice duck hunting club near Riverside. Being located next to the Wildlife Preservation Area, we saw a lot of ducks and got lucky to reach our quotas within one hour and fifteen minutes. It was an incredible experience in a beautiful environment between friends. Thank you for this great favor, Mike.

Le weekend suivant, j’ai pu honorer une invitation de mon ami Mike M. à la chasse à la tonne en bordure d’une zone de préservation près de Riverside et nous avons vu des centaines de canards. Nos quotas ont été atteint en 1h15. Ce fut une expérience inoubliable, tant dans la qualité et la quantité du gibier vu que dans la convivialité et l’accueil que m’avait réservés mon hôte. Un immense merci pour cela.

Before heading to Mexico for a week of lessons, I was able to ride together with my shooting buddies Kris and Ethan to Kern County Gun Club in Bakersfield for the Pilgrim Classic Shoot. It is always a pleasure for us to come to Central California and shoot there. Our friend Troy and the whole KCGC Team always put a lot of efforts into this events, both in the quality of the targets and in the hospitality. We had a blast there with an amazing squad (Dereke, Cooper, Fabrizio, Kris, Ethan and me) and I was lucky to walk away with 3 HOA wins out in the 3 events that day: 96/100 in the main event, 46/50 in the 5-stand and 45/50 in the extreme super sporting. Hats off to Troy and his team once again!

Avant de me rendre au Mexique pour une semaine de cours, j’ai eu le temps de sauter dans mon véhicule en compagnie de mes compagnons de tir Kris et Ethan pour participer au Pilgrim Classic Shoot sur le stand de Kern County à Bakersfield, dans le centre de la Californie. C’est toujours un plaisir de se rendre sur les événements là-bas, car nous sommes assurés de l’investissement de mon ami Troy dans les tracés, tout comme de l’accueil que nous réserve l’équipe du stand. Comme à l’accoutumée, nous nous sommes régalés sur une planche de grande qualité (Dereke, Cooper, Fabrizio, Kris, Ethan et moi-même) et cette superbe ambiance m’a permis de sortir mon épingle du jeu, prenant le scratch sur les 3 compétitions du jour : 96/100 en english sporting, 46/50 en 5-stand (compas sporting) et 45/50 en super sporting extrême. Bravo à Troy et à l’équipe de KCGC pour une réalisation de haute volée, comme d’habitude.

After a speedy dinner with the family, I headed to Mexico to teach there and was really surprised and amazed by the quality of the hospitality there. I am excited with this experience in a country I didn’t know and am looking forward to coming back and seeing my friends there.

Après un rapide diner en famille, j’ai sauté dans l’avion du matin pour le Mexique afin de donner des cours à nos amis mexicains. J’ai été totalement ébahi par l’accueil qui m’a été fait et très agréablement surpris par la qualité de vie là-bas. C’était, à nouveau, une expérience incroyable dans un pays que je ne connaissais pas. Je reviendrai à coup sûr, afin de retrouver ces nouveaux amis.

It is now time to get back to work with the last stop of the season in Arizona. The Fiocchi Cup is one of the biggest events in the US Western Region every year. I am looking forward to seeing everyone there.

Et maintenant, me voilà de retour aux affaires, avec un passage la semaine prochaine sur la Fiocchi Cup où toute l’industrie du ball trap de l’Ouest des Etats-Unis se retrouve chaque année.

3 thoughts on “November 16th, 2019: Post-Nationals”

  1. félicitation pour la chasse aux canards. Maintenant tu peux comparé le tir au pigeon avec la chasse aux canards. Tes impression ?

    Like

    1. D’après moi, le tir du canard est plus simple que le tir du pigeon, car au vol plus lourd. Par contre, nous avons tiré dès sarcelles, et la, par contre, on est très semblable au tir au ramier !

      Liked by 1 person

  2. Bravo Nico pour tes très bon résultats

    Tu vas te régaler a la chasse la bas

    A bientôt

    De : Frenchnick Envoyé : dimanche 17 novembre 2019 02:55 À : aime.martin@orange.fr Objet : [New post] November 16th, 2019: Post-Nationals

    frenchnick posted: “Hey guys, With the sporting clay season coming to an end in a few days with the Fiocchi Cup at Ben Avery, I was able to spend a bit of time off work. After my son Ethan asking to go hunting with me like I did with my dad 30+ years ago, I decided to get m”

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s